盤古大地震發生前。
倒數第三天。
在天道文明的禁锢下,由于地球上的電力系統已經完全中斷,曾經的手機和電腦等高科技設備全部成了擺設。
于是,爲了推廣一些有利于全人類生存的相關新聞報道,給人民群衆報以希望,所以,人類不得不又重新啓動了報紙印刷項目。
報紙,這種已經很久沒人想起的傳統媒介手段,在二戰發生之前就已經誕生,想不到在這世界末日時期,又重新啓動,而且成爲了人類唯一的精神食糧慰藉。
目前,世界各大國達成協議。
人類緊急啓動聯合聲明,在未來相當長的一段時間内。
《世界聯合周刊》成了全人類都在關注的最火傳播媒介。
這份目前世界最權威的報紙,在各大官方機構以及鄉鎮中心,圖書報刊亭等地點,都可以免費領取。
就在今天,《世界聯合周刊》第001期的頭版頭條,一則重要新聞吸引了大家的注意。
而且,還是中英雙語的版本。
《華夏天才女科學家發明:新型氫能源飛艇,或可拯救全世界億萬人類》“Chinese Genius Female Scientist‘s Invention: New Type of Hydrogen Energy Airship, May Be Able to Save Hundreds of Millions of Humans All Over the World“
近期,由于外星文明的降臨地球事件,使得我們的世界遭受劇變。而且,不幸的是,未來幾天後,還将會發生一次史無前例的盤古大陸大地震。Recently, due to the event of the alien civilization‘s landing on the earth, our world has suffered drastic changes. Moreover, unfortunately, an unprecedented Pangu Continent earthquake will ur in the next few days.
就在全人類絕望之際,我們有一則好消息跟大家分享。在當今世界科技的最前沿,有一位23歲就被人們譽爲天才的華夏女科學家蘇曼,她帶領着自己的精銳團隊,不斷挑戰極限,終于成功研發出了一款令人歎爲觀止的新型氫能源飛艇。Just at the moment when all humanity is in despair, we have a piece of good news to share with everyone. At the forefront of today‘s world technology, there is a 23-year-old Chinese female scientist, Su Man, who has been hailed as a genius by people. She led her elite team and constantly challenged the limit, and finally sessfully developed a remarkable new type of hydrogen energy airship.
以下是蘇曼團隊與飛艇的合影照片。
通過照片我們可以清晰看到,這架飛艇宛如一隻巨大而華麗的銀色巨鳥,靜靜地栖息在基地的停機坪上。它那流暢而富有張力的外形,在陽光下閃爍着耀眼的金屬光澤,每一處線條都仿佛是經過了精心雕琢,充滿了未來感和科技的魅力。The following are the group photos of Su Man‘s team with the airship. Through the photos, we can clearly see that this airship is like a huge and eous silver giant bird, quietly perched on the apron of the base. Its smooth and tension-filled appearance sparkles with dazzling metallic luster in the sunlight, and every line seems to have been carefully carved, full of a sense of the future and the charm of technology.
飛艇的内部,是一個寬敞而又舒适的空間,精緻的座椅排列整齊,可以輕松容納多達 50 名乘客。當飛艇啓動的那一刻,氫能源發動機發出低沉而有力的轟鳴聲,如同巨獸的咆哮,瞬間打破了甯靜。強大的動力推動着飛艇迅速升上天空,它如同一顆璀璨的流星,劃破了黑暗的夜空。Inside the airship, it is a spacious and fortable space, with exquisite seats neatly arranged, which can easily acmodate up to 50 passengers. At the moment when the airship starts, the hydrogen energy engine emits a low and powerful rumbling sound, like the roar of a giant beast, instantly breaking the tranquility. The powerful power drives the airship to rise into the sky rapidly, and it is like a brilliant meteor, cutting through the dark night sky.
在飛行過程中,飛艇以最高時速 800 公裏的驚人速度在藍天白雲間疾馳,它的身影如閃電般迅速掠過,留下一道美麗的痕迹。而它那令人驚歎的續航能力更是達到了 2000 公裏,足以讓它帶着人們飛越千山萬水,去探索那無盡的未知世界。During the flight, the airship rushes at an astonishing speed of up to 800 kilometers per hour between the blue sky and white clouds. Its figure passes by quickly like lightning, leaving a beautiful trace. And its amazing endurance capacity has even reached 2,000 kilometers, which is enough for it to take people to fly over thousands of mountains and rivers and explore that endless unknown world.
通過數次的飛行測試,我們了解到,世界各地的飛艇測試員進行了各種惡劣情況的飛行檢驗。Through several flight tests, we learned that airship testers from all over the world carried out flight inspections in various harsh situations.
例如在一次飛行途中,飛艇測試員遭遇了狂風暴雨的襲擊,飛艇在狂風中劇烈地搖晃着,但它始終堅韌不拔,穩穩地飛翔着。當飛艇穿越了層層烏雲,陽光再次灑在它身上時,它那銀色的外殼閃耀着更加耀眼的光芒。For example, during a flight, the airship tester encountered an attack of wild wind and heavy rain, and the airship shook violently in the strong wind, but it always remained tenacious and flew steadily. When the airship crossed layers of dark clouds and the sunlight shed on it again, its silver shell sparkled with a more dazzling light.